第二天,陳鋒一行幾人再次來到飛逸出版社。在會議室就合約的具體內容展開了磋商。有張漢杰這個專職律師在,另外再加上徐國棟這個半個香港通,還有陳鋒后世的一些見識,這份合約的細節部分便一一完善了。尤其,在張漢杰的提醒下,加立了一條,只有等十萬冊書籍全部售完,出版社才能分享兩成的銷售所得,這條在陳鋒看來雖然有些多此一舉,但不能不說加了這一條更能保障自己的利益。此外,他還建議在匯豐銀行開個聯名戶頭,由出版社和陳鋒的監護人一起注冊擁有,書籍所得款項一律匯入這個帳戶,等書籍售完后,才能取出……其余的還有諸多細節,也都一一加以注明。這份合約,張漢杰自己可是拿出少有的專業精神,事無巨細,一條條的根據陳鋒的授意,以及自己的專業知識一一進行推敲核對。他這種盡職盡責的態度讓眾人包括蔡淑青在內都對他很是贊賞。而張漢杰之所以這么賣力,當然是為了給陳大勇留下好印象,賣個人情給他,拉近彼此的距離。
這樣,三天后,重新改善過的合約才在雙方都同意的前提下簽訂了。為此,陳大勇代陳鋒支付了將近八十萬港幣的印刷費用,這時候港幣比人民幣值錢,盡管他早有心理準備,還是肉痛了好一陣。好在讓他稍感安慰的是,這筆錢比他原來以為的上百萬少了不少。
簽訂了合約后,幾人又在香港游玩了兩日,才告別這座充滿魅力的繁華都市,因為花了一大筆錢,陳大勇也沒有在香港大肆購物的心情,只是買了一些比較有香港特色物美價廉的紀念物。
回到老家后,聽丈夫一說事情的經過,趙小蘭也是跟著好一陣的心疼,但既然錢已花出去了,也就只好再次相信兒子的眼光,祈禱他這本書大賣了。
出版的事情告一段落,陳鋒總算是放下了心事,將自己的精力又放到了訓練上來。
兩個月后,香港那邊打來電話,十萬冊書籍全部印刷裝訂完畢,預計再過半月便能在全香港各大書店上市,統一售價80元港幣。同時他們出版社也將爭取半年內在全英國各大城市書店上市,一年內在歐美主要城市上市。
書籍的售價足足高出了成本費用的十倍左右,當然鋪貨的時候,給那些書店的價格一般都是書籍零售價的七八折,即便這樣,若是每賣出一本,陳鋒至少也有四十幾塊港幣的賺頭,而十萬冊全部賣完的話,就至少能賺四百多元的港幣,若是按照匯率,就是五百來萬的人民幣了。而且,陳鋒相信隨著這本書的流行暢銷,這十萬冊才僅僅是個開始,以后一百萬冊,一千萬冊都不是夢。正因為這無數可以直接觸及的巨額財富,才讓陳鋒痛下決心,一定要提前出版,搶在前頭賺錢。
這么多錢,白白在自己眼前溜走,那就太可惜了。而自己若是抱著婦人之仁的打算,因為那個女作家現在生活窮困而放棄了這次偉大的“提前原創”,對不起自己也對不起自己的國家。要知道,在前世的記憶中,光這部《哈利波特系列,就在自己國內卷走了數以億計的人民幣,要是這筆錢留在國內,用來發展教育,支援欠發達地區的經濟建設該多好。陳鋒已經打算好了,等將來這筆錢落入口袋后,就至少要拿出一半投入到國內的公益事業,甚至成立自己的慈善基金會。而這一點,是那個英國女作家所不能做到的。
一個星期后,《哈利波特與魔法石的樣書寄到,陳鋒隨手拿過一本翻了翻就不再理會了,倒是陳大勇夫婦寶貝似的將這十本樣書珍藏了起來,都鎖到保險柜里去了,說是等將來當他們家的傳家寶,陳鋒聽后,便帶著好玩的心思,讓父母重新取出十本樣書,每本都簽上了自己早已設計好的藝術字大名,并每本注明現在的時間以及做為樣書的落款。然后再讓父母重新鎖回了保險柜。這十本是他首批簽名的首版書籍,若是等將來他出了名,百年后想必這十本書籍的價值可就不可估量了,也當得上是傳家寶。
《哈利波特與魔法石在香港全面上市后,也到了一年的年底。過完了熱熱鬧鬧的除夕夜,撿了幾位重點的人物一一拜過年后,陳大勇因為王省長上次的邀請,便又帶著兒子上省城給王省長一家拜年,禮物除了本地的一些土特產外,另外就是一本陳鋒親筆簽名的《哈利波特與魔法石了。這倒不是陳大勇故意顯擺自己兒子這么小年紀就出英文書,而是王省長不知從哪里聽來了消息,知道了陳鋒在香港出書的事,因為這書在內地沒有銷售,便點名讓陳大勇帶本過去給他看看。
到了王省長家后,這回他們的兒子媳婦都在,兒子王瑞國,在甬州市一家國企擔任副總,兒媳葉倩則在甬州市文化局工作。王瑞國對他們父子倒是表現的還算親切,但葉倩卻是明顯的對他們有些冷淡,簡單的打過招呼后,便不再說話了。
請陳大勇落座后,王省長便滿臉好奇的打量坐在自己身旁的陳鋒,問道:“小鋒,聽說你去年在香港出了本童話書,到底怎么回事?”
他這話一出,王瑞國和葉倩都是露出驚奇之色的看向陳鋒,他們夫妻倆顯然才剛剛得知這個消息。而另一邊的王美雪,雖做出一副不屑的樣子沒看向陳鋒,但也聚精會神的豎起耳朵傾聽。
陳鋒在來之前,就早已想好了說辭,便回答道:“我平時比較喜歡讀些雜七雜八的書,特別是外國的一些童話書,這書看多了,便開始胡思亂想。后來,閑著沒事就自己將頭腦里這些胡思亂想的東西寫了出來。”
“我可是聽說,你這本童話書是用英文寫的,你的英文這么好是跟誰學的?難道是你自學的不成?”王省長露出笑臉,慈祥的摸了摸陳鋒的頭,看得一旁的王美雪妒忌不已。
“英文主要是我的干爺爺教的,他在解放前是我們那里地主家的少爺,年輕的時候來過省城上過洋學,跟洋老師學過英語,我在沒上學前,就一直接受他的啟蒙教育……可惜,他去年不幸過世了。”說到最后,陳鋒的臉色有些黯然。盡管他知道干爺爺比起前世的歷史已經多活了兩三年,但這幾年的相處下來,彼此的感情早已親如一家。陳鋒這么一說,倒也不是撒謊,干爺爺還真的教過他英語,只是沒有像教國學那么上心罷了。
王省長喟然道:“死者已矣。你這位干爺爺是位奇人,他能教導出像你這般出色的子弟,也算是死而無憾了。你將來長大,不要辜負你干爺爺對你的一片期望。”
陳鋒鄭重了點了一下頭。
“你的這本大作帶來沒有?爺爺可是好奇的很。”王省長收拾心情,回歸正題。
“帶來了!”陳大勇忙從公文包里拿出了那本《哈利波特與魔法石。
王省長接過,他們一家人都不由自主的將頭湊過去瞧看。
封面上一個騎掃帚披著披風戴眼鏡的小男孩,設計的很有洋味。
王省長打開看了前面幾頁后,才合上了書本,搖頭嘆氣道:“老嘍!當年學的一些英文單詞都快忘光了。這開頭幾頁,現在只能看懂大半。小鋒,你現在的英文水平,可說是比我們這些大人都厲害了。雖然爺爺只看了一點,但很看好你這本書。”
陳鋒笑道:“省長爺爺你大概不知道,我這本書剛開始是用中文寫的。但一連向好幾家出版社投稿,都被拒了。所以,才不得不用英文寫,選在香港自費出版。”
王省長呵呵一笑道:“你這樣的書,在我們國內想要出版是有些困難。”
“我想最多不出半年,他們這些拒絕過我的出版社都要后悔得吐血。一大堆的錢送到他們面前,他們居然當廢紙,實在是不知道怎么說他們好了。”陳鋒邊說邊搖頭,一副小大人的模樣。
“你小小年紀,倒是自信的很。那爺爺就等你這本書大賣的好消息。”
在省長家做客,總體上還是很愉快的,本來想當天就想回去的父子倆,硬是被留下住在了他們家的客房里。而英文水平相當不錯的王瑞國夫婦在當天一口氣看完這本《哈利波特與魔法石后,都迅速的成為了哈迷,夫妻倆不由對陳鋒印象大好,在聽說他已經寫好了接下來的兩部后,更是向他索要小說稿。而陳鋒在他們的熱情請求下,便答應等回去后,便將稿紙復印了寄給他們,只是叮囑他們不要外傳。
父子倆在省長逗留了五天才得以告辭回去。臨行前,包括葉倩在內都對陳鋒這乖巧機靈的孩子有些戀戀不舍,而她的女兒在從她口中翻譯了《哈利波特與魔法石的故事內容后,也大大消除了原本對陳鋒的敵意,心里不禁有些佩服起他“講故事”的能力,更在心里深深期待著等他回家后寄來的《哈利波特下文。
Ps:求收藏!求推薦!!!!!!!;