醫院里就剩了杜星河和方雅君兩個人后,方雅君就不用端著優雅女神的架子了,用筆戳著下巴,仔細聽杜星河來給她講解這首《時間煮雨》。
“怎么說呢,你要問我這首歌的創作靈感,我只能抽象的告訴你,我寫這首歌的靈感,來自于一些對于生命對于時間的感悟,就像這首歌風格化的作詞一樣,很矯揉,也可以說是敏感吧。”杜星河似是而非的體會著這首歌原作的創作意圖,在為方雅君講解。
其實就這首歌《時間煮雨》,單就作品本身來說,能被稱得上經典,不過以杜星河的觀感,他覺得這首歌的詞寫得有點太“娘”了,并不是他最喜歡的那種詞。當然了,他不是文人,無法體會文青那種敏感的神經觀和世界觀。這樣的詞可能在女孩子心中很討喜,就像方雅君,明顯就很喜歡這首歌的詞。
至于這首歌的曲,爭議很大。只要聽過日本歌手一青窈的《風車》《かざぐるま》)的人,就算耳朵再不好使,也能聽出兩首歌的異曲同工之妙。
《時間煮雨》的旋律僅是在音調的長短、調門上和武部聡志作曲的《風車》略有差異,其主旋律幾乎就是一模一樣的,杜星河猜測,應該是《時間煮雨》曲作者拿著日本原曲自己試唱了旋律(當然這個旋律是受原曲走向限制的),然后把自己試唱出來的調子,重新編寫了伴奏,便成了現在這個不管是旋律還是伴奏和原曲非常接近的版本。
所以對于《時間煮雨》的曲,杜星河談不上喜歡,要說喜歡,他也是喜歡原作一青竊的《風車》的曲。
不過他不得不承認,重新填上《時間煮雨》的詞后,讓這首曲子的魅力更大化的展現出來了。新的詞和這曲配的很完美,塑造出了一種很殘酷也很美的意境。很吸引人。
當然,原作《風車》的詞和曲搭配才是這曲子最原汁原味的感覺。
附上原作的中文翻譯版歌詞
那是十四、五歲時,隱約可見的羞澀
雖然不是我倆決定走過那條的河流
不知何時走到這里不知何時又往別處去
淚如水珠般的我回頭向你揮動雙手
只不過是擦身而過你就在我心里盤旋不去
不知是何處吹來的風讓風車轉個不停
因為幸福,突然選擇他
沒有回到原來決定要回來的地方
不知何時的改變不知何時的我們
我們可以在幸福的夢中快樂的遨游
只是為了見一面你就在我心里盤旋不去
不知是何處吹來的風讓風車轉不停
就算天涯海角為了你的微笑
不知是何處吹來的風讓風車轉不停
等待也是一種愛戀風車轉不停
直到你沉沒和我一起沉沒為止
我們可以在幸福的夢中快樂的遨游
方雅君沒聽過《風車》原曲。第一次就聽到《時間煮雨》,自然會更被吸引。聽著杜星河朦朧的講解,她細致的問道:“我聽體會到,你這首歌描寫的是一種時光流逝的感悟,但你為什么給這首歌取名叫‘時間煮雨’?有什么特別的意思嗎?”
杜星河借著原作者的逼格,給方雅君做出“高深”的解釋:“歌名為什么叫‘時間煮雨’,是因為我有時候會覺得,時間就像被蒸發的雨水一樣,不可返回。這個‘煮’字,就是為了突出時間流逝的殘酷性。你應該聽得出來。這首歌寫的是一首感悟的悲歌,而不是喜歌。”
方雅君領會的點點頭,被杜星河這么一說,讓她對這首歌有了更深刻的領悟了,歌名中的“煮”字。原來用意在此。
杜星河繼續借著原作者的感悟,對方雅君道:“你閉上眼,仔細去想這樣的一個畫面……”
方雅君聽話的閉了眼,就聽杜星河用旁白般的口氣講述道:“我們活在浩瀚的宇宙里,漫天飄灑的宇宙塵埃和星河光塵,我們是比這些還要渺小的存在。你并不知道生活在什么時候就突然改變方向,陷入墨水一般濃稠的黑暗里去。你被失望拖進深淵。你被疾病拉進墳墓,你被挫折踐踏得體無完膚,你被嘲笑、被諷刺、被討厭、被怨恨、被放棄。但是我們卻總是在內心里保留著希望,保留著不甘心放棄的跳動的心。我們依然在大大的絕望里小小地努力著。這種不想放棄的心情,它們變成無邊黑暗里的小小星辰。我們都是小小的星辰……”
講到最后,杜星河自己先把握著歌曲的意境。連貫著旁白,清唱了一小段:“風吹雨成花/時間追不上白馬/你年少掌心的夢話/依然緊握著嗎//云翻涌成夏/眼淚被歲月蒸發/這條路上的你我她/有誰迷路了嗎//我們說好不分離/要一直一直在一起/就算與時間為敵/就算與全世界背離……怎么樣,找到一點畫面感了沒?”杜星河最后問方雅君。
方雅君睜開眼,微笑著點點頭,贊道:“你這首歌的原始意境。果然比我解讀的要更美。”
杜星河感興趣的道:“你是怎么解讀和理解這首歌的?說來聽聽。”
方雅君稍微露出一點不好意思的表情,道:“我的解讀蠻幼稚的,你真要聽嗎?”
杜星河感興趣的道:“當然了。有很多時候,外人對文藝作品的解讀,都要比原作作者更為精妙。你說說的你對這首歌的理解。”
方雅君靈美微笑,攤開筆記本,道:“那我給你詳細的說說?”
杜星河道:“好啊,你說。”
方雅君眼眸動了一動,似是在組織思路,然后從頭給杜星河講起她對這首歌的看法:“我之前在看你這首歌的歌名時,沒有去注意那個畫龍點睛般的‘煮’字,而是把更多的想法集中在了‘時間’和‘雨’上。”
杜星河問:“怎么講?”
方雅君認真的道:“時間,是一個非常抽象的概念,而雨水,卻是一個非常常見的概念。你將這兩個概念鑲嵌在一起,我覺得已經構成了一種很富有詩意的意境:雨水是瞬間滴落的,異常短暫;但經過時間醞釀的雨水,就能像酒水一樣,綿遠、幽靜而又馨香。我對你這個歌名的第一感官就是很有韻味,嘻嘻。”
對比著杜星河那個殘酷的“煮”字意旨,方雅君講述著自己對“時間”和“雨”的理解,顯然不是一個境界的理解,不由就有點不好意思的笑了。
杜星河倒是覺得方雅君的思路還蠻開闊的,道:“你繼續說。”
方雅君指著歌詞道:“后面我就一段一段的給你說吧。”
“行啊,你說。”杜星河很關注。
方雅君先把第一段給唱了出來,雖是清唱,但一開聲,那就堪比天籟!杜星河聽著享受至極。
風吹雨成花
時間追不上白馬
你年少掌心的夢話
依然緊握著嗎
唱過這一小段后,方雅君講述自己的理解:“這第一段,你使用了很多童年經典意象,比如‘白馬’‘掌心’‘夢話’,再現了天真無邪的兒時記憶。青梅竹馬,兩小無猜,總是令人羨煞的。‘你年少掌心的夢話,依然緊握了嗎?’這句詞在我看來尤其微妙,將真實和虛幻融為一體,把過去和現在糅雜其間,唱著,有歲月如風之感,也有人生如夢之嘆。贊。”
沖杜星河豎了根大拇指,之后方雅君繼續往下唱:
云翻涌成夏
眼淚被歲月蒸發
這條路上的你我她
有誰迷路了嗎
“這一段承接第一段的寓意,你寫出了青春路上的迷茫和困擾。第一段出現了‘白馬’,恰若詩人海子筆下的以夢為馬,沿著掌心的夢,向未知的遠方出發。前行路上,有你,有我,有他。也許會迷路,但不會因為迷路,而拒絕出發。”
我們說好不分離
要一直一直在一起
就算與時間為敵
就算與全世界背離
“這一段小高潮,直抒胸臆,將少年叛逆、勇敢和執著的性格,張揚得淋漓盡致。‘我們’要在一起,就算與時間為敵,就算與全世界背離。這種話雖然看上去幼稚,叛逆十足,卻也是青春期的真實寫照。誰不曾青春年少?都有過熱血輕狂!你的這段文字譬如一股從雪山流出的冰泉,流過青青草地,流經莽莽森林,蕩滌那枚沉寂多年的魂,洗滌那顆塵封已久的心。”
風吹亮雪花
吹白我們的頭發
當初說一起闖天下
你們還記得嗎
“光陰荏苒,白駒過隙。有一天,我們都將老去。當你老了,頭白了,睡意昏沉,爐火旁打盹,是否還會記起曾經的翩翩年少?這一段你進行大幅度的時間跨越,當年的風曾經吹雨成花,而如今的風吹雪散花,似曾相識的模樣,物是人非的場景,讀之,怎不讓人愴然涕下!”
ωωω.d!μ00.\(去讀讀.qududu.cm)
( 明智屋中文 wWw.MinGzw.Net 沒有彈窗,更新及時 )