當前位置: 明智屋首頁> 文豪1879:獨行法蘭西小說>文豪1879:獨行法蘭西最新章節列表 >文豪1879:獨行法蘭西最新章節  明智屋APP下載地址!
直達頁面底部
文豪1879:獨行法蘭西-第82章 軟飯硬吃?逆向贊助
更新時間:2025-08-31  作者: 長夜風過   本書關鍵詞: 歷史 | 架空歷史 | 長夜風過 | 文豪1879:獨行法蘭西 | 長夜風過 | 文豪1879:獨行法蘭西 
正文如下:
文豪1879:獨行法蘭西第82章軟飯硬吃?逆向贊助!_wbshuku

第82章軟飯硬吃?逆向贊助!

第82章軟飯硬吃?逆向贊助!

萊昂納爾所不知道的是,他在澤西島享受愜意時光的時候,他的「贊助人」羅斯柴爾德夫人就在澤西島的對面,與他隔海相望。

那是羅斯柴爾德家族在諾曼底海岸線一處私密和寧靜的莊園,距離魯昂不遠,坐落在俯瞰英吉利海峽的懸崖之上。

塞納河污染這種季節性的都市頑疾自然是上等人優雅生活必須規避的災難。

她甚至無需等到記者們對此辛辣的諷刺見諸報端,便已下達了指令,率領這一支由二十多輛馬車組成的隊伍,浩浩蕩蕩地離開了巴黎。

這座莊園本身是一座經過精心修繕的十八世紀建筑,線條優雅,巨大的窗戶將遼闊的海景框入室內。

精心打理的花園四季常青,海風常年滌蕩,帶來的是鹽分、海藻與松木的清新氣息,與污穢不堪的巴黎相比,簡直就是天堂。

早在她入住前兩天,仆人們早已將一切準備妥當。

此刻莊園的空氣里彌漫著上等蜂蠟、干燥玫瑰和剛剛修剪過的草坪的味道。

在這里,只有海浪永不停歇的低語,以及偶爾掠過天際的海鳥鳴叫——這也是羅斯柴爾德夫人需要的恬靜生活。

她甚至沒有讓自己的丈夫同行,而是讓他在巴黎繼續與那些庸俗的金錢打交道。

午后,陽光透過高大的玻璃窗,在書房光潔的桃花心木地板上投下溫暖的光線。

羅斯柴爾德夫人慵懶地倚在一張覆蓋閱讀椅上,百無聊賴地翻著幾份特意帶來的報紙和雜志。

她首席女仆麗雅悄無聲息地走到身邊,遞上一個厚厚的信封:“夫人,這是從巴黎轉來的信件,來自萊昂納爾·索雷爾先生。

您說只要有他的來信,要第一時間交給您。”

羅斯柴爾德夫人聽到「萊昂納爾·索雷」,頓時精神一振,立刻接過信封拆開來,還不忘揮手讓麗雅離開書房。

展開信紙,這是一份筆記清秀的謄寫稿。

“《一個陌生女人的來信》……”夫人低聲念出這個標題,碧綠的眼眸中閃過一絲好奇。

她對萊昂納爾的才華印象深刻,《老衛兵》中那種對時代棄兒的悲憫與冷峻的洞察力曾深深觸動她,甚至讓她解讀出超越作者本意的、關于女性命運的隱喻。

開篇第一句就讓她微微一怔:

多年以后,面對床上的女人,家“L“將會回想起自己讀到某個陌生女人的來信的那個遙遠的下午。

“多么奇特的句式……”她喃喃自語。

這種將未來、現在與過去交織在一起的敘述方式,在法語表達中呈現出一種近乎魔幻的時空張力。

它不像傳統的線性敘事,更像一種宿命的預告,一種在時間河流上投下的陰影。

雖然羅斯柴爾德夫人的文學修養還不足以解讀出其深意,但也瞬間被攫住了注意力,讓她預感到這將是一個不同尋常的故事。

她繼續讀下去,很快便沉浸在那個陌生女人用生命最后力氣書寫的絕望告白之中。

當讀到女人開篇就宣告兒子的死亡——“我的兒子昨天死了”——時,羅斯柴爾德夫人感到心口一陣尖銳的刺痛。

這突兀而沉重的開場白,如同冰冷的匕首,瞬間刺穿了這個女人所有心理防護的屏障,直抵心底最原始的悲慟。

雖然她沒有孩子,但身為女性,她完全理解萊昂納爾在敘述中強調的:“這不是謊言。”

一個母親在失去唯一骨肉的時刻,其話語本身就具有了不可辯駁的、近乎殘酷的真實性和道德重量。

這成為支撐起后面那漫長、卑微、熾熱卻又被徹底忽視的一生傾訴的唯一基石。

隨著信件的展開,羅斯柴爾德夫人看到了一個靈魂如何在無望的愛戀中燃燒殆盡。

女人對作家L那貫穿一生的、不求回報的、近乎宗教般的獻身,她卑微到塵埃里的姿態,她在無數個孤獨夜晚的守望與幻滅,她獨自孕育、撫養孩子并將他視為與愛人唯一紐帶的執著……

每一個細節都像細密的針,扎在羅斯柴爾德夫人敏感的心上。

然而,最讓她靈魂震顫的,并非女人的癡情與犧牲,恰恰是她在生命盡頭那驚人的尊嚴。

與那些庸俗的愛情里,用最卑微的方式乞求一絲憐憫,最終尊嚴掃地,被粗暴地拖走的女性不同——

萊昂納爾筆下的這個女人,她忍受了無盡的忽視、遺忘、被當作眾多露水情緣之一,卻從未去打擾L的生活。

她選擇在死亡陰影的絕對孤獨中,用筆而非聲音,用沉靜的文字而非失控的哭喊,向那個從未真正認識她的男人,發出最后的、也是最有力的控訴與宣言。

她沒有索要任何東西——除了被“看見”,被“認識”,哪怕只是在她死后通過這封信。

她將自己的悲劇化作一柄無形卻無比鋒利的劍,精準地刺入L那顆冷漠、健忘、沉溺于享樂的靈魂深處,留下一個永恒的、無法愈合的傷口。

“這才是……真正的復仇。不,是救贖……是她對自己靈魂的救贖。”羅斯柴爾德夫人放下手稿,深深吸了一口帶著海鹽氣息的空氣,試圖平復翻涌的心潮。

“萊昂納爾……萊昂納爾……你怎么能這么懂女人……這么懂愛情……真正高貴的愛情……”

她喃喃自語,腦中浮現出萊昂納爾那高大英俊的樣貌,還有他鏗鏘有力、擲地有聲的言語:

“夫人,恕我直言,相比于優秀的作品對人類精神的‘贊助’,‘面包和安靜的房間’,不值一提!”

如此傲慢、如此自信,又如此迷人,仿佛他才是她的贊助人,而不是反過來。

首席女仆麗雅再次見到自己的女主人,是聽到羅斯柴爾德夫人在書房內發出“啊”的一聲輕喊后。

盡職的麗雅立刻打開書房的門沖了進去,只見她癱在閱讀椅上,面色潮紅,雙目含淚,一手捂著胸口,一手攥著一迭稿紙。

麗雅關心地詢問:“夫人,要不要叫醫生來……”

羅斯柴爾德夫人這才意識到自己有些失態,連忙把散亂的裙擺整理好,重新坐直了身體:“我只是……讀到了一篇杰作。”

麗雅有些震驚,不能理解什么樣的杰作才能讓自己的女主人如此失態。

而一個念頭正在羅斯柴爾德夫人心中迅速成型,她來到書桌前坐下,鋪開印有家族紋章的信紙,拿起蘸水筆。

親愛的萊昂:

你贏了!你說文學杰作對人類精神的贊助,遠遠超過面包與安靜的房間,我原本以為只是你維護尊嚴的盔甲。

但當我懷著難以言喻的激動心情讀完了《一個陌生女人的來信》后,我才知道你維護的是我的尊嚴。

請允許我直言,它帶給我靈魂的震撼遠超過《老衛兵》,盡管后者已足夠杰出。

您筆下的“陌生女人”,她的故事……哦,萊昂,您創造了一個將卑微刻入骨髓,卻在塵埃中開出尊嚴之花的靈魂!她是從泥濘中升起的、帶著血淚的星辰。

她讓我想起了許多人,但更多的是我自己。

請允許我收回“藝術需要土壤”這句話;相反,你能允許我在報紙刊登之前就讀到這樣的杰作,是我莫大的榮幸。

我完全相信你將來的長篇作品將會成為毋庸置疑的杰作,我將會為它的出版傾盡一切努力

您真誠的欣賞者,

埃萊奧諾爾·阿德萊德·德·羅斯柴爾德

寫完以后,她把信塞進信封,交給首席女仆麗雅,并告訴她:“請盡快把信寄到巴黎,寄給索雷爾先生。

如果他有任何回信,同樣第一時間寄給我。”:wbshuku ( 明智屋中文 wWw.MinGzw.Net 沒有彈窗,更新及時 )